Revitalisation des langues : Shapeiau; sḵelhp; Uutigaq
Nom de lieux prononciation | Langue autochtone |
---|---|
shah-pee-YOH | Innu-aimun |
skuthp | shashishalhem |
yoo-tee-gawk | Inuktitut |
Emplacements de la carte : Shapeiau, NL; sḵelhp C.-B.; Uutigaq, NU
Photo : Ingrid Kritsch, GSCI-GTC
Photo : Sarah Charlie Jerome, GSCI-GTC
Innu-aimun
Innu-aimuna shash ui unitina ishpish maniteuat ute taht Kanata-assit. Mitshet innu-assia uitshiaushiuat ishpish ushkuishtakaniti tshetshi innikaitakaniti, mashinaikana mak tshetshi tshishkutamatshenanukau utaimunnuaua. Miam mate tshiashi-ishinikashuna essishuemakaki shash utina : sḵelhp shashishalhem-aimunit, Uutigaq/ ᐆᑎᒐᖅ Inuktitut-aimunit mak Shapeiau innu-aimun.
shashishalhem
La traduction en langue shashishalhem n'est pas disponible pour le moment. Pour plus d'informations sur les langues autochtones au Canada, veuillez consulter le site suivant: Langues autochtones - Canada.ca ou Décennie internationale des langues autochtones - Canada.ca.
Inuktitut
ᐅᓇ ᑲᔪᓯᔪᒥᒃ ᐊᒃᑐᖅᑕᐅᓯᒪᓛᖑᔪᖅ ᓄᓇᐃᖅᑕᐅᓯᒪᓕᖅᑎᓪᓗᒋᑦ ᑲᓇᑕᒥ ᑕᐃᒪᓐᓇᐅᑎᑕᐅᔪᖅ ᓄᓇᖅᑲᖅᑳᖅᓯᒪᔪᑦ ᐅᖃᐅᓯᖏᑦ ᐊᑐᖅᑕᐅᔪᑦ ᐃᓅᓴᒡᓕᓗᐊᖅᑐᑦ. ᐊᒥᓱᑦ ᓄᓇᓖᑦ ᓴᓇᖃᑎᒌᒃᑐᑦ ᐆᒻᒪᕆᐊᖅᑎᑕᐅᒃᑲᓐᓂᕈᑎᒃᓴᖏᓐᓄᑦ, ᑎᑎᕋᕈᓯᖏᑦᑎᒍᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᐊᕙᑖᓂᑦ-ᐅᑭᐅᖃᑎᒌᓐᖏᑦᑐᑦ ᐃᓕᓐᓂᐊᖅᑎᑕᐅᓪᓗᑎᒃ ᐅᖃᐅᓯᕐᒥᖕᓂᒃ. ᓴᕿᔮᖅᑐᑦ ᓄᓇᓐᖑᐊᓕᐊᕆᓯᒪᔪᑦ ᐆᒃᑑᑎ ᐊᑎᑐᖃᖏᓐᓂᒃ ᐅᑯᐊᓗ ᑐᑭᖏᑦ ᐊᓯᐅᓯᒪᓕᖅᑐᑦ ᐃᒻᒪᑲᓪᓚᓂᑕᐅᒐᓗᐊᑦ: sḵelhp in shashishalhem, Uutigaq/ ᐆᑎᒐᖅ ᐅᓇ ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ, ᐊᒻᒪᓗ Shapeiau ᑖᒃᑯᑎᑐᑦ Innu-aimun.
Français
Au Canada, les effets persistants de la colonisation ont mis en péril les langues autochtones. De nombreuses communautés documentent aujourd’hui leurs langues et les enseignent aux jeunes générations afin qu’elles perdurent. On voit sur cette carte des exemples de noms anciens dont la signification s’est perdue au fil du temps : sḵelhp en shashishalhem, Uutigaq / ᐆᑎᒐᖅ en inuktitut, et Shapeiau en innu-aimun.
Liens connexes
- Noms de lieux autochtones
- Récits du territoire : Noms de lieux autochtones au Canada
- Décennie internationale des langues autochtones (Patrimoine canadien)
- Langue parlée à la maison (Statistique Canada)
- Geographical Names (Gouvernement du Terre-Neuve-et-Labrador – En anglais seulement)
- BC Geographical Names (Gouvernement du Colombie-Britannique – En anglais seulement)
- La toponymie (Gouvernement du Nunavut)
Détails de la page
- Date de modification :