Île-à-la-Crosse
Michif
Île-à-la-Crosse si aykwawnima kaw-kihkawnawkwahk aen Michif alawntour avek ay-shouhkawstayw michiminitouwina ish la tayr pi li tawn’d kayawsh katakoowin ishi li pwel mayshkoutoonikaywin. Ooma en pchit vil outisikow soon nom ouschi ou kours li zhoo’d plot a la game ishpee kaw-ihtakow daw la plaes. Ooma Michif la lawngaezh nakwun ishpee wiput 1800’s pi si mawnuww ashtaywa La prayree awn Cree pi li piyee L’Anwglay pi L’Kenayaen. Peekishwawchiikawtayw ouschi iyikouhk en mil di moond. (Awkihtawshoowin 2021)
Français
Île-à-la-Crosse, communauté métisse très attachée au territoire, est traditionnellement liée à la traite des fourrures. Ce village dynamique tire son nom des parties de crosse que l’on y disputait autrefois. Le michif, qui date du début des années 1800, est un mélange de cri des plaines et de dialectes français régionaux. Environ 1 000 personnes parlent cette langue à la maison. (Recensement 2021)
Liens connexes
- Noms de lieux autochtones
- Récits du territoire : Noms de lieux autochtones au Canada
- Décennie internationale des langues autochtones (Patrimoine canadien)
- Langue parlée à la maison (Statistique Canada)
- Geographic Names Program (Gouvernement du Saskatchewan – En anglais seulement)
Détails de la page
- Date de modification :