Termes génériques intéressants en usage au Canada
Blow me down
- Colline abrupte ou isolée, ou cap escarpé qui se dresse dans un plan d'eau et qui donne souvent naissance à des rafales descendantes
- Fréquemment employé à Terre-Neuve-et-Labrador, tel quel, sans autre spécifique
- Quelques termes associés : hill, head, cape, cliff, bluff
- En français : promontoire (m.)
- Exemples :
- Bay of Islands Blow-Me-Down, T.-N.-L.,49° 04' - 58° 17' (12 G/1)
- Blow me down, T.-N.-L., 49° 31' - 55° 09' (2 E/11)
Brandies
- Rochers partiellement submergés; récif
- Mot dérivé de « brandise » qui désigne un genre de trépied en fer utilisé pour faire cuire les aliments (Irlande). Ce générique désignait probablement, à l'origine, un groupe de trois rochers. On le rencontre habituellement sous la forme « The Brandies ».
- On ne le trouve qu'à Terre-Neuve-et-Labrador
- Quelques termes associés : rock, reef
- En français : rochers (m.)
- Exemple :
- Change Brandies, T.-N.-L., 49° 42' - 54° 24' (2 E/9)
Buffalo jump
- Versant vertical d'une coulée, d'une colline ou d'une rive
- Lieu où les Amérindiens des Plaines tuaient des troupeaux de bisons en les faisant sauter à bas de falaises escarpées
- Utilisé en Alberta, mais rare
- Quelques termes associés : bank, cliff, bluff, escarpment
- En français : escarpement (m.)
- Exemple :
- Head-Smashed-In Buffalo Jump, Alb., 49° 43' - 113° 39' (82H/12)
Canyon
- Vallée profonde et étroite aux versants escarpées
- Ce terme générique a un emploi généralisé au Canada
- Dans l'Ouest, ce terme désigne principalement des gorges traversées par des cours d'eau rapides
- Autrefois, le mot s'écrivait à l'espagnole « cañon »
- Quelques termes associés : valley, ravine, gorge, trench, coulee
- En français : Canyon(m.)
- Exemples :
- Bowdoin Canyon, T.-N.-L., 53° 34' - 64° 16' (23 H/9)
- Roaring River Canyon, Man. ,51° 52' - 101° 13' (62 N/14)
- Maligne Canyon, Alb., 52° 55' - 118° 00' (83 D/16)
- Grand Canyon of the Stikine, C.-B., 58° 07' - 130° 38' (104 J)
Cone
- Colline de forme conique
- Relevé à Terre-Neuve-et-Labrador et en Colombie-Britannique. En Colombie-Britannique, désigne parfois, comme dans « Cinder Cone », des évents volcaniques de formation récente
- Termes associés : hill, sugarloaf, tolt, pingo
- En français : colline (f.)
- Exemples :
- Vargas Cone, C.-B., 49° 05' - 125° 52' (92 F/4)
- Hayes Cone, T.-N.-L., 56° 41' - 61° 10' (14 C/11)
Cratère
- Enfoncement plus ou moins arrondi en forme de cuvette
- Le cratère est soit d'origine volcanique, soit d'origine météorique
- Attesté au Québec
- En anglais : crater
- Exemple :
- Cratère des Pingualuit, Qc, 61° 17' - 73° 40' (35 H/5)
Échouerie
- Blocs de pierres plates qui s'étendent jusqu'à la mer
- Au Canada français, le terme « échouerie » a le sens d'un lieu pour l'échouement de troupeaux de phoques et de morses, tandis qu'en français international, il correspond à un endroit propre à l'échouement des navires
- Terme descriptif attesté au Québec
- En anglais : ledge
- Exemple :
- La Grande Échouerie, Qc, 47° 22' - 61° 52' (11 N/5)
Gulch
Ce terme générique peut avoir plusieurs sens
(1)
- Entaille profonde, à pente raide et en forme de V, parfois traversée par un cours d'eau
- Généralement une dépression plus petite que « ravine » mais plus grande que « gully »
- Emploi généralisé. Au Yukon, ce générique s'emploie spécifiquement dans les régions associées aux exploitations d'or de la fin du XIXe siècle
- Termes associés : ravine, valley, gorge, pup
- En français : ravine (f.)
- Exemples :
- Grub Gulch, C.-B., 53° 02' - 121° 42' (93 H/4)
- Gold Bottom Gulch, Yn, 63° 54' - 138° 59' (115 N & O)
- Bears Paw Gulch, Man., 49° 39' - 98° 53' (62 G/10)
- Arch Gulch, N.-É., 45° 21' - 64° 52' (21 H/7)
(2)
- Anse étroite et bordée de versants raides
- En usage à Terre-Neuve-et-Labrador
- Termes associés : cove, bay, hole
- En français : anse (f.)
- Exemples :
- Guys Gulch, T.-N.-L., 49° 33' - 53° 49' (2 F/12)
- Bear Gulch, T.-N.-L., 49° 44' - 56° 48' (12 H/10)
(3)
- Chenal d'eau salée
- En usage en Nouvelle-Écosse
- Termes associés : passage, narrows, channel, pass, gut
- En français : goulet (m.)
- Exemple :
- Camp Island Gulch, N.-É., 44° 53' - 62° 09' (11 D/16)
Mal bay
- Étang engendré par la marée et presque entièrement isolé de la mer par une barre
- En usage au Nouveau-Brunswick, mais rare
- Termes associés : lagoon, barachois, pond
- En français : barachois (m.)
- Exemple :
- Windsors Mal Bay, N.-B., 47° 57' - 64° 29' (21 P/15)
Oxbow
- Boucle en forme de fer à cheval qui fait partie d'un cours d'eau à méandres ou qui en est détachée
- En usage au Nouveau-Brunswick, en Ontario et au Manitoba, mais emploi peu fréquent
- Termes associés : bend, elbow
- En français : boucle (f.), mais on ne relève aucun exemple du terme générique français dans les toponymes canadiens
- Exemples :
- Lower Oxbow, N.-B., 45° 34' - 65° 01' (21 H/11)
- Maxwell Oxbow, Man. 49° 57' - 97° 38' (62 H/13)
Pingo
- Tertre isolé de forme conique, contenant un noyau de glace et formé en milieu de pergélisol
- Emploi limité aux T.N.-O.; quelques exemples sont retrouvés au fond de la mer de Beaufort
- Termes associés : hill, mound, knoll, cone
- En français : ce terme étant d'origine inuit, le mot « Pingo » serait retenu
- Exemples :
- Ibyuk Pingo, T.N.-O., 69° 24' - 133° 05' (107 C)
- Kugmallit Pingos, (fond de la mer - Mer de Beaufort), 70° 45' - 132° 40' (voir la carte du Service hydrographique du Canada 7651)
Plée
- Terrain dépourvu d'arbres
- La forme « plée » serait un emploi substantivé de l'adjectif « pelé » (dépourvu de toute végétation) ou encore une variante phonétique du terme « prée » (f.) utilisé dans les régions francophones des Maritimes au sens de« pré ».
- Attesté au Québec
- Termes associés : champ, pré
- En anglais : meadow
- Exemple :
- Grande plée Bleue, Qc, 46° 46' - 71° 03' (21 L/14)
Détails de la page
- Date de modification :